outbound

Do I need to translate my supporting documents into the local language of the embassy?

Outbound Team
Do I need to translate my supporting documents into the local language of the embassy?
Whether you need to translate your supporting documents depends on the embassy of the Schengen country where you’re applying. Each country has its own language and document policy — and it’s important to get this right to avoid delays or rejections. Here’s a general guide 👇 📄 1. Documents accepted in English Most Schengen embassies in Singapore (like France, Italy, Netherlands, and Spain) accept documents in English, so you usually don’t need a translation. 🇩🇪 2. Some embassies require local language translations A few countries — especially Germany, Austria, and Poland — may ask for official translations into their national language for certain documents (like marriage certificates, employment letters, or financial statements). 📝 3. Type of translation accepted If required, translations must be done by a certified translator and sometimes notarized to be considered valid. 💡 Tip from Outbound Singapore: Our consultants will check your target embassy’s exact language policy and arrange official translations if needed — saving you time and ensuring your documents meet embassy standards the first time.

Published on November 06, 2025 by Outbound Team

Do I need to translate my supporting documents into the local language of the embassy? | outbound Life Stories